Volgens de Nederlandse wetgeving mag een proces bij de rechtbank uitsluitend in het Nederlands worden gevoerd. Als een verdachte, een getuige of een civiele partij geen Nederlands spreekt, is de aanwezigheid van een gerechtstolk vereist (ook wel rechtbanktolk genoemd). Een gerechtstolk die ingezet wordt, moet alles wat besproken onafhankelijk en onpartijdig vertalen en dient de gerechtstolk daarnaast beëdigd te zijn en als zodanig ook ingeschreven te staan bij het Ministerie van Justitie.
Heeft u een zitting bij de rechtbank zoals bijvoorbeeld een getuigenverhoor of een comparitie van partijen, dan kunt u bij Vertaalburo KADER verzoeken om een gerechtstolk / rechtbanktolk in o.a. de talen Turks, Arabisch, Marokkaans en Farsi maar ook voor een gerechtstolk / rechtbanktolk in de talen Engels, Duits, Frans, Spaans, Portugees, Chinees en Pools kunt u bij ons terecht. Voor overige talen kunt u vrijblijvend contact met ons opnemen.
Onze professionele beëdigde gerechtstolken zijn deskundig opgeleid en hebben de juiste kennis in huis van de diverse rechtsgebieden, waardoor zij gebruik makende van de correcte juridische terminologie ervoor zorgen dat een voor iedereen duidelijke communicatie mogelijk wordt gemaakt tussen partijen, rechters en advocatuur.
Kwaliteit, service en transparantie zijn begrippen die wij hoog in het vaandel houden, evenals discretie en vertrouwelijkheid. Ons professionele team van beëdigde juridische rechtbanktolken en gerechtstolken staat klaar om u van dienst te zijn!
Aarzel niet en bel of mail ons geheel vrijblijvend, zodat wij al uw vragen kunnen beantwoorden en uitvoering aan uw verzoeken kunnen geven. U kunt ook het contactformulier op deze pagina invullen, wij zullen dan contact met u opnemen.