Juridische documenten moeten in de officiële taal van een land worden overhandigd en dienen derhalve beëdigd vertaald te worden door een beëdigd (juridisch) vertaler. Onze beëdigde juridisch vertalers hebben kennis van de betreffende juridische terminologie en de relevante rechtsgebieden. Daarnaast zijn zij beëdigd door de rechtbank en als zodanig ook ingeschreven staan bij het Ministerie van Justitie.
Heeft u een juridisch document in een vreemde taal die u bijvoorbeeld aan de rechtbank of de notaris moet overhandigen, dan kunt u bij Vertaalburo KADER verzoeken om een beëdigde vertaling vanuit of naar het Turks, Arabisch, Marokkaans of Farsi maar ook voor vanuit of naar het Engels, Duits, Frans, Spaans, Portugees, Chinees of Pools kunt u bij ons terecht. Voor overige talen kunt u vrijblijvend contact met ons opnemen.
Onze beëdigde juridische vertalers zijn universitair opgeleid en hebben zij de juiste kennis in huis van de diverse rechtsgebieden, waardoor zij gebruik makende van de correcte juridische terminologie ervoor zorgen dat er een woordgetrouwe beëdigde vertaling wordt gemaakt van bijvoorbeeld beschikkingen, dagvaardingen, exploten, wetsartikelen, statuten, verklaringen van erfrecht, huwelijkse voorwaarden, overeenkomsten, maar ook diploma’s, cijferlijsten en uittreksels.
Kwaliteit, service en transparantie zijn begrippen die wij hoog in het vaandel houden, evenals discretie en vertrouwelijkheid. Ons professionele team van beëdigde juridische vertalers staat klaar om u van dienst te zijn!
Aarzel niet en bel of mail ons geheel vrijblijvend, zodat wij al uw vragen kunnen beantwoorden en uitvoering aan uw verzoeken kunnen geven. U kunt ook het contactformulier op deze pagina invullen, wij zullen dan z.s.m. contact met u opnemen.